Magazines are societies
Matthijs Ponte – tocht
Het onderstaande gedicht is een voorpublicatie uit de debuutbundel van Matthijs Ponte, gemeenschap, dat vanaf deze week te bestellen is bij Halverwege Chapbooks. Let op: de bestelperiode sluit op 8 juli, dus wees er snel bij. 1 ze komen van alle kanten de voeten aangevreten door de sneeuw de buiken opgeblazen tulp de wangen zwart […]
Hannah van Binsbergen – Correspondenties
Aan de lezer Er is geen lief dagboek zoals een dode vriend. Hij begrijpt me volledig op een manier die jullie nooit zullen begrijpen. Als een bekend en onwelkom gezicht in een menigte word ik door jullie herkend. Jullie zullen mijn boek nooit lezen, ik houd niet echt van jullie. We hebben allemaal iets […]
Of Ships and Sovereignty. Speculations on European Poetry
Speculations on European Poetry By Frank Keizer & Samuel Vriezen What politics, the one that germinates from the poem, from the drives of language, from a subject that can’t be restrained and unpronounceable extends (psyche, life) to the ends of the Earth, conceives itself as one ghost among many and assembles itself in the multiple […]
Aantekeningen bij het mienisme
Voor het symposium Fryslân en de wrâld 2.0 (Friesland en de wereld 2.0), dat in de aanloop naar de organisatie van Leeuwarden Culturele Hoofdstad 2018 de culturele, politieke en sociale positie van Friesland in de wereld onderzoekt, schreef de jonge Friese dichter Meindert Reitsma (1994) een essay over de positie van de Friese literatuur. In […]
Field Notes: New Developments in Slovakian Poetry
Babelsprech International is a series created through the cooperation of Babelsprech and Hilda Magazine, in partnership with the American online magazine Full Stop, the platform faustkultur, as well as Samplekanon. The series was initiated by Babelsprech, a two-year-old project striving to connect the German, Swiss, and Austrian poetry scenes, in order to move these respective scenes and their histories […]
Tom Van de Voorde
Het windgat In een boekje, uitgegeven door de Chinese schrijversbond en het Goethe-Institut in Beijing, valt mijn oog op een tweetalig onderschrift. De foto zelf laat een door de zon verlicht eikenblad zien in een voor de rest donker bos. Fotograaf is de Duitse dichter Dieter M. Gräf. ‘Licht’ heet de foto en aldus ook […]
On the Making of a Crowded Photograph: Dutch and Flemish Poetry in the Present (2/2)
On the Making of a Crowded Photograph, Including Some People in the Background (Part 2 of 2) Postmodernism How to talk about postmodernism when the term ‘postmodern’ can be applied as easily to a Pynchon novel as to a microbrewed beer? As likely as anywhere else, the term ‘postmodernism’, when applied to Dutch poetry, is […]
On the Making of a Crowded Photograph: Dutch and Flemish Poetry in the Present (1/2)
On the Making of a Crowded Photograph, Including Some People in the Background Disclaimers As articles like these often start with a series of disclaimers, a logical place to start would be explaining the linguistic and political situation in which the Dutch language and corresponding literary systems are embedded. Dutch is spoken by more or […]
Morani Kornberg-Weiss – Beste Darwish
Beste Mahmoud Darwish, Ik wil gedichten schrijven over Israël en Palestina maar ik weet me geen raad. Welke taal kan ik gebruiken? Jack Spicer schreef brieven aan wijlen Federico Garcia Lorca en legde uit dat hun correspondentie hen in staat zou stellen hun retoriek “uit te putten” zodat ze niet zou opduiken in […]
Poetry by Xu Lizhi, poet and Foxconn-worker
Xu Lizhi (许立志) was a poet who worked at Foxconn in Zhenzhen, China, under terrible conditions. On Sepember 30, only 24 years old, he took his own life. An in memoriam, along with English translation of some of his poems, was published here. In accordance with the original source of these publications, we repost two […]