Kanon
Onder Kanon publiceren wij vertaalde en niet-Nederlandstalige poëzie.

Over ‘Delinquent’ van Mina Pam Dick
Door Frank Keizer en Maarten van der Graaff [quote]‘It is with the subjective thinker as it is with a writer and his style; for he only has a style who never has anything finished.’[/quote] Deze uitspraak van Johannes Climacus, het pseudoniem van Søren Kierkegaard dat zichzelf omschrijft als een humorist, is het programmatische begin van Delinquent, het […]

a rawlings – Gibber
De komende weken staat Samplekanon in het teken van asemisch schijven. Michael Jacobson definieert Asemisch schrijven als ‘een schrijven zonder specifieke semantische code – zonder vaste betekenis, open voor interpretatie.’ Dit tweede nummer, dat de komende weken zal aanwassen en voortgroeien, bevat werk van a rawlings, Dirk Vekemans, Jürgen Smit en Jaap Blonk, en interviews […]

Keston Sutherland
Vertaald door Ton van ‘t Hof HOT WHITE ANDY Voor ons “Que l’on soit difficile et que l’on choisisse au sein de l’abondance… niets is eenvoudiger.” de Sade Diepgewortelde liefde kan nauwelijks worden geveinsd. Marlowe .A Lavrov en de Aandelen Tovenaar zweven naar de zwart gemaakte dogmatische catwalk en je eet ze. […]