Kanon

Onder Kanon publiceren wij vertaalde en niet-Nederlandstalige poëzie.

Max Czollek – Dealing with the present

Discussions in contemporary German poetry   I met Maarten this February for a translation weekend in preparation of the City2Cities Festival in Utrecht. Afterwards, Maarten asked me to write an article about recent discussions in contemporary German poetry for the online magazine Samplekanon. I must admit, an introduction into contemporary German poetry is something I […]

Lees verder

Dorothea Lasky

Dorothea Lasky: dichter, mysticus, shapeshifter Door Joost Baars Dorothea Lasky schrijft in haar chapbook Poetry is not a project het volgende: ‘Poetry has everything to do with existing in a realm of uncertainty. (…) What diferentiates a great poet from a not-great one is the capacity to exist in that uncertain space, where the grand […]

Lees verder

Hildebrand Pam Dick: ‘Ik draag mijn haar lang’ (2)

~Friedrich Maar Hölderlink Maar nee, niet overtuigend. Surrogaatonschuld. Mijn broer Aloysius zou er geen bevredigingssequens op fluiten, nummer het. Dan knap je Hildebrand toch op? Of is het te laat voor die naam? Noem het niet In Love Black-And-Blue. Liever nog eens naar de/je/haar meisjesachtige stem luisteren. Met zijn jongensachtige klank. Zijn onzuivere sopraan, eersteklas […]

Lees verder

Hildebrand Pam Dick: ‘Ik draag mijn haar lang ’ (1)

  Ik wil nu                                                       het nu   De stekende wond van hun aanvallende bewegingen                                                         Te ruste gelegd door Titanenlullen     Dus dit nieuwe Germanië, deze valse grondigheid, ongerminale constante ik-toon   Maar het boek, ik bedoel park!                                                                            Die zijn inkt paart.     Of de glowstick van de jeugd gaat los tegen […]

Lees verder

Over ‘Delinquent’ van Mina Pam Dick

Door Frank Keizer en Maarten van der Graaff [quote]‘It is with the subjective thinker as it is with a writer and his style; for he only has a style who never has anything finished.’[/quote] Deze uitspraak van Johannes Climacus, het pseudoniem van Søren Kierkegaard dat zichzelf omschrijft als een humorist, is het programmatische begin van Delinquent, het […]

Lees verder

a rawlings – Gibber

De komende weken staat Samplekanon in het teken van asemisch schijven. Michael Jacobson definieert Asemisch schrijven als ‘een schrijven zonder specifieke semantische code – zonder vaste betekenis, open voor interpretatie.’  Dit tweede nummer, dat de komende weken zal aanwassen en voortgroeien, bevat werk van a rawlings, Dirk Vekemans, Jürgen Smit en Jaap Blonk, en interviews […]

Lees verder

Keston Sutherland

Vertaald door Ton van ‘t Hof HOT WHITE ANDY                                                                   Voor ons “Que l’on soit difficile et que l’on choisisse au sein de l’abondance… niets is eenvoudiger.”                                                                                                             de Sade Diepgewortelde liefde kan nauwelijks worden geveinsd.                                                                                                             Marlowe .A Lavrov en de Aandelen Tovenaar zweven naar de zwart gemaakte dogmatische catwalk en je eet ze. […]

Lees verder