Brazilië
Ismar Tirelli Neto
Adam moest de klei ongelukkig maken.
De engelen vermoedden het, een paar engelen ruzieden erover.
Jahweh trok partij voor de afleiding.
Op het zesde uur zette hij hem overeind. Sloot de bloemkwekerij.
Horácio Costa
Verjaardagen
Twintig jaar later is een roman van Alexandre Dumas
twee decennia stellen niets voor
Roberto Piva
Vroomheid
Ik gilde op de veelvlakken van Justitie mijn verslagen moment uit toen ik bont en blauw
werd geslagen
Onder het teken van Madame Satan: Queer schrijvers in Brazilië – Ricardo Domeneck
Wanneer ik terugkijk op mijn jeugd in het Brazilië van de vroege jaren tachtig, sta ik vaak versteld van de vreemde dubbelzinnigheden in de samenleving die me toen omringden.
Contemporary Brazilian Poetry, In The Singular: Giving Voice to a Few Tongues, Silencing Hundreds (in the best Brazilian style) (2)
(second Part of Three) By Ricardo Domeneck One could say that Brazilian Poetry in Portuguese was born between the Sign of the Cross and songs of scorn. The Sign of the Cross was well represented by the priest and important writer Antonio Vieira, but our first great poet to write in Portuguese was Gregório de […]
Contemporary Brazilian Poetry, In The Singular: Giving Voice to a Few Tongues, Silencing Hundreds (in the best Brazilian style) (1)
(part one of three) By Ricardo Domeneck “We shall eat your dead father, the Maï repeated and repeated. They shall cook me in a stone pot, the Maï said. They shall eat me once again in the inside-out sky, they said.” “Song of the blossoming chestnut tree”, as sung by Kãñïpaye-ro, poet-shaman of the Araweté, […]