Magazines are societies

Samplekanon is een online literair tijdschrift.

Martijn Benders

Liefde in tijden van grote poëzie Natuurlijk, wat dichters verdwenen. Maar de meesten bleven en schreven, en de liefdespoëzie was terug van weggeweest. Hoe strikter de censuur, hoe meer kleinkunst. Alles wordt steeds lokaler. Daar heb je Heinrich, oprichter van de liefdesjeugd. En Wolfgang, die vroeger nog cynische portretten schreef, schrijft nu vooral strenge sonnetten […]

Lees verder

Arno van Vlierberghe – De bastaardkindgedichten

De bastaardkindgedichten i. Je ergste nachtmerrie: een dag jezelf volgen. ii. Op wat je let: mannequins met A-cups mannequins met stijve tepels mannequins die praten en eten mannequins die je aanstaren mannequins met dromen zoals jouw dromen maar dan betekenisvoller Wat een prachtige crisis. Hier gaat zelden iets werkelijk verloren zonder een lach of twee. […]

Lees verder

Prins de Vos

Prins de Vos  fotografeert zijn neefje -inmiddels tien jaar oud- al een aantal jaar. Soms hanteert zijn neefje de camera.  Bekijk hier foto’s uit de serie ‘Enclose’.  

Lees verder

Contemporary Brazilian Poetry, In The Singular: Giving Voice to a Few Tongues, Silencing Hundreds (in the best Brazilian style) (3)

(Third Part of Three) By Ricardo Domeneck By 1989, when Brazilians voted for the first time after the 1964 coup d´état, the most influential among the first modernist poets, Carlos Drummond de Andrade (1902 – 1987), and two of the poets who had tried to heal the wounds left by the dualistic debates of the […]

Lees verder

Hans Kloos

 Harkheimers boeket 1   De lieve is mijn bewaker, er is niks kwijt; hij laat mij uit waar koeien eten; hij lucht mijn binnenste. Hij rijdt mij over de rails om beroemd te worden.   Al loop ik in een laag zwembadzwart, ik ben niet bang voor boos, jij bent hier; jouw tak en jouw […]

Lees verder

Contemporary Brazilian Poetry, In The Singular: Giving Voice to a Few Tongues, Silencing Hundreds (in the best Brazilian style) (2)

(second Part of Three) By Ricardo Domeneck One could say that Brazilian Poetry in Portuguese was born between the Sign of the Cross and songs of scorn. The Sign of the Cross was well represented by the priest and important writer Antonio Vieira, but our first great poet to write in Portuguese was Gregório de […]

Lees verder

Kirill Medvedev

\\\ als het niet goed met je gaat, zak dan op een avond in het weekend in gezelschap van antifascisten af naar café moemoe in de mjasnitskajastraat en loop onder begeleiding van het kwade getoeter dat achter je rug weerklinkt de straat af richting centrum, tot je uitkomt op het prachtige lege loebjankaplein en bedenk […]

Lees verder

Contemporary Brazilian Poetry, In The Singular: Giving Voice to a Few Tongues, Silencing Hundreds (in the best Brazilian style) (1)

(part one of three) By Ricardo Domeneck “We shall eat your dead father, the Maï repeated and repeated. They shall cook me in a stone pot, the Maï said. They shall eat me once again in the inside-out sky, they said.” “Song of the blossoming chestnut tree”, as sung by Kãñïpaye-ro, poet-shaman of the Araweté, […]

Lees verder

Marwin Vos (2)

sirenes, mantra’s, myriade plaatsvervangers en prothesen staan paraat om de aanval af te weren en het proces doorgang te verlenen, al zijn ze niet zichtbaar, hun invloed is aanzienlijk – donkere maan, fabels, fantomen en genomen dienden als bewijs van de geslaagde fusie die een fase bleek in de constante afwerping van overtolligheden   we […]

Lees verder

Marwin Vos (1)

notities                                                [hefboompatronen] zeer dunne infrastructuren schuiven tussen onze bronnen en producten die bescherming verdienen, zij zijn ziek en vertonen gebreken terwijl wij gewapend met extensies en applicaties ons flexibel voortbewegen en ondertussen […]

Lees verder