Mobiele eenheid (1)

In ‘Mobiele eenheid’ onderstreept Çağlar Köseoğlu steeds één zin uit een tekst. Hij gaat op zoek naar de weerslagen van die zin.  Dit is de eerste aflevering van een reeks.

‘for no-one is the radius of everything we are’

De bovenstaande regel is afkomstig uit Keston Sutherland’s meest recente bundel, The Odes to TL61P. Toen ik deze regel voor het eerst las viel hij direct op vanwege zijn expliciete aard. Explicietheid roept in politieke gedichten vaak een bepaalde weerstand bij me op.
Dit is vooral het geval als er sprake is van een  platte mimesis, wanneer er geen frictie bestaat tussen de regels, en tussen de regels en de politieke context waarin ze staan.Dergelijke gedichten maken het ondanks een eventuele progressieve politieke inhoud niet mogelijk om sociale relaties en politieke realiteiten opnieuw of radicaal anders te denken. Want een poëzie die formeel gezien eenduidig is kan niet tot een progressieve politiek leiden.

Het idioom dat Sutherland hanteert is op een programmatische en zelfs agressieve manier expliciet. Maar in de mate waarin  hij gebruik maakt van expliciete statements verhoudt Sutherland zich doorgaans tegelijkertijd tot het ritme, de expressiviteit, kortom de productie van betekenis in het gedicht. Op deze manier wordt de vraag naar het expliciete karakter van het gedicht zelf gesteld. Wat betekent het om onomwonden te spreken over sociale relaties en politieke realiteiten in een gedicht?

De afgelopen weken moest ik vaak terugdenken aan de regel van Sutherland vanwege de opstand in Turkije. Na het gebruik van excessief politiegeweld tegen een vreedzaam protest in het Gezipark werd Erdoğan, de premier van Turkije, het mikpunt van massale kritiek. Mensen van verschillende sociaal-economische en ideologische achtergronden eisten de erkenning van hun democratische existentie, die door toedoen van genadeloos neoliberaal beleid steeds nauwer werd gedefinieerd door Erdoğan.

Zelf was ik op het moment van de protesten in Nederland, maar ook daar resoneerden de woorden ‘for no-one is the radius of everything we are’. Ze drukten nu mijn houding in een specifieke politieke context uit. Ik deed mee aan manifestaties en discussies die in solidariteit met de demonstranten in Turkije werden gehouden. Maar ook hier riepen expliciete statements  weerstand bij me op.
Want waarom zouden die in een politieke context minder problematisch zijn dan in poëzie? Anderzijds voelde het  noodzakelijk en betekenisvol om deel te nemen aan roundtables en luidkeels leuzen te scanderen. Ondanks, of misschien zelfs dankzij het expliciete karakter van deze handelingen.

Çağlar Köseoğlu (1985) is dichter en debuteerde in het nulnummer van Samplekanon. Momenteel werkt hij aan een serie gedichten waarbij het woord ‘Mustafa’ in elk gedicht minstens een keer voorkomt. ’34’ is een onderdeel van deze serie.

Comments


Notice: Uninitialized string offset: 0 in /var/www/vhosts/samplekanon.com/httpdocs/wp-includes/class-wp-query.php on line 3323

Benjamin De Roover

 

Lees verder

Michael Tedja

Maan   Mijn broer is zijn zaad kwijt omdat drugs de maag voedde van zijn stervende zus. Ik ben gestopt met het zweverige werk. Ooit had ik op een postkantoor gewerkt. Ik kon niets zien door die ouderwetse bril. Een universeel koortsmens betrok een vorm. Ik werkte er voor een broodmes en een scalpel. De […]

Lees verder

Arno Van Vlierberghe

Ex-Daemon   Hier staan we dan. Het einde helder, grotesk in zicht. Het krult zich snurkend tot een goed klinkend gedicht. Mooie holle woorden waar iedereen van houdt. Het romantiseren van de dood is een giftig iets. De dood van een fruitvlieg is niet tragisch, is hopeloos. Het beeld van de in witbier verdronken fruitvlieg […]

Lees verder

Anne Becking

Lees verder

Robin Ramael

het halting probleem   alles mengt met elkaar maar heel traag – marwin vos   het weer moet een vergissing zijn. zwerend in de bomen spuwen reigers braaf hun nesten aan elkaar, niemand had de bloesems wat dan ook gevraagd maar kijk, toch staan ze daar, geil en klaargemaakt, bestuurd door een zon die niet […]

Lees verder

Maja Solar

Vertaling: Emma Kosanović   Wanneer alles een luxe is vandaag heb ik tien euro verloren zevenenvijftig appels door honderdtweeënveertig enthousiaste stappen en toen viel ik flauw uit angst voor armoede ik heb een map over al het onrecht in de wereld gemaakt van haren die zich op een tapijt ophopen ik schudde de tweelingkussens op ’s […]

Lees verder

Obe Alkema

JUST THE TIP Soms jouw eigendom. De dichter schept in navolging van het beleid. Red deze zielige zeehond liever niet. Ik hang van je af, doordat je van mij afhangt. Dat leerden we niet op de leerschool. Tegenslag leerde ik omarmen. Tegenslag is mijn leermeester. In scherven valt het maanlicht. Ik bind het koord. Pirateske […]

Lees verder

Veva Leye

Lees verder

Samplekanon feat. Babelsprech International: 23 november in Rotterdam

Als afsluiting van vijf jaar Babelsprech International vindt op verschillende podia in Europa tegelijkertijd een poëzieavond plaats. Samplekanon viert vijf jaar Babelsprech International in Leeszaal Rotterdam West met optredens van zes geweldige dichters: Dean Bowen Asha Karami Obe Alkema Sayonara Stutgard Benjamin De Roover Linda Carolien Veldman Locatie: Leeszaal Rotterdam West Aanvang: 19:00 Toegang: gratis […]

Lees verder

Maxime Garcia Diaz

hou op met in de honger wonen   slowly heating sweetened milk to create a substance similar to caramel. Het lichaam begint te kloppen misselijk zoals een carcinogeen hart klopt of zoals        Het holt zichzelf uit. Het vult zichzelf traag met zwellende rook en je voelt je als een kale boomtak reiken om een wolk, […]

Lees verder