Samplekanon

Keston Sutherland

On July 7, 2012 by samplekanon

Vertaald door Ton van ‘t Hof

HOT WHITE ANDY

                                                                  Voor ons

Que l’on soit difficile et que l’on choisisse au sein de l’abondance
niets is eenvoudiger.”
                                                                                                            de Sade

Diepgewortelde liefde kan nauwelijks worden geveinsd.
                                                                                                            Marlowe

.A

Lavrov en de Aandelen Tovenaar zweven naar
de zwart gemaakte dogmatische catwalk en je eet ze. Ruil nu
kopen voor eten, dan fuck voor kopen, dan herkauwen voor fuck,
flegmofreen, wil naar het windmolenpark gaan,
Jouw * kindermenulippen die swingen in de Cathex-Wizz monoplex;
Jouw * face dat driedubbel zijn leeftijd lift in Wuhan gestanste bliklipjes;
ng kies Jouw uit de herreguleerde einzelgänger PAT om om witte
chocolade te naaien tot op het bot. De spanning in een veerloze
r val co
            >          De spanning in een veerloze val.
                        ck QUANT ongeknipte vleugel: minachting van JOCK
                        van hoe ik tegelijkertijd dankbaar in elk geval ik was
                        Zijn geplunderde glas, Punto
                                                        >        Wat er
gebeurd is in het geniep is manisch gorgelen, om
om de lucht zwart te maken in verhit manisch recitatief uit een stormkeel,
WLa-15 types aan Wolfraam electrodes Aaron Zhong,
zetten die keel in vuur en vlam / onder zijn
verhitte leven trapt de lichtslang in zijn zeepsop, [is] Jouw bekakte nieuwsstrop
/ Dr. Unicef Cheng budget slasherfilm hype in Late Review
ik blijf elke nacht van je dromen afgelopen
nacht ik jij vrijden Stan, ik kende hem niet toen
deed het pijn, en ik verdwijn maar de nachten blijven steken.
Abner Jon Louima Burge Cheng.
           >        Ab        … etc.
Ik ben geschikt voor Binzel en Lincoln en Panasonic
mijn zwanenhals mijn beklede elektrode, mijn gaping van heet vuur
Lavrov doet een stap opzij in de lange arabesk der gelijkwaardigheid. Wat valt er
zijnde deze kleppenbeperking, zijnde deze wang scheef
op iets, zijnde deze eendenborstimplantaat
maar wat valt er
                                                       te eten in een specifieke hoektand,
                                                       ontlasting is in andere opzichten een lashelm,
                                                       is een gaslens
                                                       is deze hete spot gemorst op glas
vreet me helemaal op als een emotieloze verbrande vissenwang,
ik wil fonetisch in jouw darm zitten, om te huilen
in mijn eigen beblaarde ogen aan de binnenkant van jouw maag,
niet dood als de zee maar krakend; disjunctief deels
levens zullen dan de asymmetrie van zelfinclusie cancellen,
elk van hen zal de liefde volledig omvatten.
Jij bent getuige van de bloei van bescherming als autonomie, CPA Order
Nummer 22, Kamp Bermel, verhitte blanke vietnamisering e.a.
Dingen veranderen. Buiten zijn mensen verschillend.
Lavrov wordt frauduleus. Hij en Johnson
Lee no fuck you. Dan nekt iedereen de gouache om
zijn eigen bijtende aaseters te dromen, zijn eigen bloed
          geiser te dromen verstrengeld met room horizontaal
          vastgeknoopt als een struikeldraad tussen voetbaden.
          WIL JE HETE ANDY CHENG?
          Wil je het grote drama van de droom?
                      Vannacht ik
                                                      van jou heel hard en
echt ik heb mijn vingers op jou
                                                      gelegd en jouw gez
icht als je hier
                                                      zou zijn geweest Russ Cheng
ik spottend de kul Peisistratiden met reflector Ningbo,
in groot gelijk geknars bovenop jouw debetsaldo virtù Baode,
wij presenteren een vuist met de macht van de wet. Poëtische soundbites
hard onderuit in de blusdeken.
De enorme gezwarte lucht streeft voorwaarts naar productie
van de gezirkoniumoxideerde duurzame lichtboog, de prijzenoorlog in de muil
van:

           * een stom opblaasbaar ding “waarschijnlijk een beer.”
           (po gesymboliseerd door 3 gummi ribben: check http://lion.chadwyck.com)

           * Andrew Cheng
           (po is de passie van het niet-identieke in metrum)

Verlaat me niet voor Stan met wie je de liefde bedrijft. 
Telkens slagen ze er in om terug te zweven wat er zal gebeuren is dat jij
een leven verliest Hyundai en het kunst beeldscherm op zwart laat springen.
Achter dit alles glimt de stad in natuurlijke onbewogenheid,
luisterend naar Winds of Change of Kindertotenlieder.

                     In een leeg venster recapituleert liefde
            ongevoelig voor het geraamte haar starende blik, je duwt
                     haar foute platte lippen naar het bedauwde
            tinnen bassin en blijft daar hangen, aan het verkeerde adres.

                     Je verzacht vanbinnen als
            alles oké is, mimicry van de subalterne
                      liefde droïde stem initieert
            hunkerend voorbij haar eigen valsheid deze keer.

                      De voorwaartse list, de heldere
            lucht gereflecteerd in het water, de lokkende
                      aspecten tarten alle het traag stromende
            lied in verbinding en jagen de cumulus weg.

                       Hallucineer het glas om
            jouw mooiste gezicht door te drukken, vrede sluitend
                       met wat dan ook
            tinnen bassin en daar te blijven hangen, niet weg.

                      Je verhardt vanbinnen even
werkelijk virtuoos als misdadig, wrekend
                      het kleine doet pijn
als snijdend water, als avondklokken met één oog dicht.

De penhamer is eindeloos genadig. Uitgespreid op het
parkeerterrein op de bodem van de zee gooien jouw gescheiden levens
om de beurt frisbees en deblokkeren hun genitale oblativiteit; maar
de teruggedreven foetus braakt nog altijd natuurlijk overgevoelig.

Keston Sutherland (1976) is Britse avant-garde pur sang. Hij overschrijdt grenzen die lange tijd door geen eilandbewoner zijn gezien. Hot White Andy maakt veelvuldig gebruik van flarftechnieken, maar streeft in impact Michael Magee’s ‘Mainstream Poetry’ ver voorbij. Gekapitaliseerde liefde, is waar Hot White Andy in het kort over gaat. In mijn canon neemt dit gedicht een belangrijke plaats in. Zie voor meer Sutherland deze bespreking van Hot White Andy en dit artikel over flarf.

Ton van ‘t Hof is dichter, vertaler en uitgever. Zijn meest recente bundels zijn In weerwil van alle terreur en het economische argument (2011) en Een lijn is een vore (2011). Momenteel werkt hij aan een integrale vertaling van Hot White Andy van Keston Sutherland, die eind dit jaar zal verschijnen bij Uitgeverij Stanza.

Comments

comments

Trackbacks & Pings

  • Sampler (1) | Ooteoote says:

    […] Sutherland – Hot White Andy Ton van ‘t Hof vertaalde een selectie uit Hot White Andy van Keston Sutherland, die al enige tijd het gezicht bepaalt van de Britse […]

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>